-
1 gefa af sér
-
2 gefa
[g̊ʲε:va]gef, gaf, gáfum, gefið (см. тж. gefinn)1. vthonum er þetta ekki gefið — перен. ему это не дано
2) дарить3) раздавать; сдавать ( карты)4) задавать корм ( скоту)2. vi ( fyrir e-ð)платить (за что-л.)□3. gefa sig1) слабеть, поддаваться2)gefa sig á tal við e-n — заговорить с кем-л.
□4.gefast vel [illa] — оказаться хорошим [плохим]; [не] удаться
□◊það gefur ekki á sjó — в эту погоду нельзя выходить в море [на рыбную ловлю]
gefa e-m utan undir — дать кому-л. пощёчину
-
3 gefa e-ð frá sér
а) отдавать; б) издавать (звук и т. п.); в) выделять; г) прекращать -
4 tapa
[tʰa:pʰa]tapaði1. vt (D)терять, лишаться (чего-л.); нести убытки (в чём-л.)□2.◊gefa tapt — прекращать, переставать
-
5 auga
[öy:qa]n aug, augu1) глаз, окоdepla augum — мигать, моргать
gefa e-m auga — следить за кем-л., присматривать за кем-л.
gjóta augum til e-s — коситься на кого-л.
hafa auga á e-u — а) следить [присматривать] за чем-л.; б) желать чего-л.
hvessa augun á e-n — испытующе смотреть на кого-л.
koma auga á e-ð — увидеть что-л.
loka augunum — закрыть глаза (перен. тж. умереть)
2) отверстие; дыра; глазок3) ушко; проушина4) глазок ( на картофеле)5) очко (на костях домино, игральных костях)6) круглая лужа◊með e-ð fyrir augum — с целью, с намерением
hann skrifaði greinina ekki með prentun fyrir augum — он писал статью, не думая о её напечатании
ganga í augun á e-m — вызывать чьё-л. восхищение, иметь успех у кого-л.
líta e-n réttu auga — беспристрастно относиться к кому-л.
þetta liggur [er] í augum uppi — это очевидно, это бросается в глаза
náið er nef augum ≅ посл. сосед в беде — я в беде
-
6 hljóð
[l̥jou:ð̬]I. n hljóðs, hljóð1) звук2) крикreka upp hljóð — крикнуть, вскрикнуть
3) голосí einu hljóði — единогласно, единодушно
◊II. n hljóðsмолчание, тишинаbiðja [kveðja] sér hljóðs — просить слова
í hljóði — про себя, молча
-
7 höggstaður
[hög̊sd̥aðʏr̬]mgefa höggstað á sér — раскрыться, открыть своё слабое место, выдать себя
2) место казни -
8 kostur
[kʰɔstʏr̬]m kostar, kostir1) выход; альтернатива2) возможность, шанс, случайeiga kost á e-u — иметь шанс на что-л.
hann gaf mér kost á því — он дал мне возможность получить [сделать] это
gefa kost á sér til e-s — заявлять о своём согласии относительно чего-л.
3) условие4) положение5) хорошее качество, преимущество6) пища, еда, питание, стол7) запасы; средства8) pl иноходь◊að minnsta kosti — по крайней мере, во всяком случае
alls kostar — вовсе не, совсем не
hann átti alls kosti [kostar] við mig — я был в его власти, он мог делать со мной, что хотел
-
9 með
[mε:ð̬, mεð̬, mε]I praep1. (D)1) с, вместе сvera með e-m — быть с кем-л.
komdu með mér! — иди [идём] со мной!
2) переводится рус. тв. п.:með skipi — пароходом, на пароходе
3) в разн. знач.:var gott [mikil vinátta] með þeim — они были хорошими друзьями
það var siður með kaupmönnum… — у купцов был обычай…
margfalda [deila] með tveimur — умножать [делить] на два
með hverjum deginum (sem líður) — каждый день, с каждым днём
með kvöldinu — к вечеру, под вечер
finna til með e-m — сочувствовать кому-л.
þreyta e-ð með sér — соревноваться в чём-л.
með öllu — совсем, полностью
2.(A):hún fór með hann í burtu — она унесла [забрала] его
með tólfta mann — с одиннадцатью человеками, уст. сам-двенадцатый
fara vel [illa] með e-n — хорошо [плохо] обращаться с кем-л.
eiga með e-ð — иметь право на что-л.
hann er alltaf með e-a vitleysu — он всегда занят какой-л. глупостью
II advтакже, ещёnóttina með — и ещё ночь, также ночь
-
10 staup
[sd̥öy:pʰ]n staups, staupрюмка, стопка ( сосуд и содержимое)gefa e-m í staupinu — поднести кому-л. рюмочку
-
11 lof
n. -a-1) хвала, восхваление, слава2) разрешение, позволение -
12 entspringen*
vi (s)1) (in D) вытекать, течь (из чего-л), брать начало (где-л – о реке)Díéser Bach entspríngt im Gebírge. — Этот ручей берёт своё начало в горах.
2) (D) происходить, возникать (о мнении и т. п.)Der Gefángene ist aus dem Gefängnis entsprúngen. — Заключённый сбежал из тюрьмы.
-
13 lachen
1. vi1) (über A) смеяться, хохотать (над чем-л); рассмеятьсяsarkástisch láchen — саркастически [язвительно] рассмеяться
Sie lacht aus vóllem Hálse. — Она смеется во всё горло.
Er lacht über das gánze Gesícht. — Он расплылся в улыбке / Он просиял.
Wir háben Tränen gelácht. — Мы смеялись до слёз.
Díéser Witz hat ihr láchen gemácht. — Это шутка рассмешила её.
Du hast [kannst] gut [leicht] láchen! — Тебе хорошо смеяться!
Es darf gelácht wérden. шутл, ирон — Обхохочешься.
Da [hier] gibts (gar) nichts zu láchen. — Тут (уж) не до смеха. / Нечему тут смеяться. / Ничего смешного здесь [в этом] нет.
2) (über A) смеяться, потешаться (над кем-л, чем-л)Darüber kann man doch nur láchen. неодобр — Над этим можно только посмеяться.
Darüber kann ich gar nicht láchen! — Не понимаю, как над этим можно смеяться!
bei j-m / írgendwó nichts zu láchen háben разг — при ком-л / где-л не посмеёшься
es [das] wäre ja [doch] gelácht, wenn... разг — (это) было бы просто смешно, если бы...
wer zulétzt lacht, lacht am bésten посл — хорошо смеётся тот, кто смеётся последним
dass ich nicht lache! — (это) даже не смешно! (просто нелепо)
2. vt поэт1)Des Lébens Frühling lacht ihr. — Весна жизни [юность] улыбается ей.
2)Er lacht der Gefáhren. — Он смеется в лицо опасности.
См. также в других словарях:
LADINO — (Latino), or Judeo Spanish, the spoken and written Hispanic language of Jews of Spanish origin. It has no connection with the Rheto Romance dialect (Ladin) spoken in the Italian Tyrol. Over the centuries, various names have been given to this… … Encyclopedia of Judaism
Wikingerzeit — Chronik (kleine Auswahl) 793 Wikingerüberfall auf das Kloster von Lindisfarne 795 Beginn der Überfälle auf Irland (Inishmurray) 799 Beginn der Überfälle auf das Reich der Franken 830 erneute Wikingerüberfälle auf England 840 erst … Deutsch Wikipedia
Old Norse morphology — This article is part of a series on: Old Norse Dialects … Wikipedia
Список праиндоевропейских корней — Для улучшения этой статьи желательно?: Найти и оформить в виде сносок ссылки на авторитетные источники, подтверждающие написанное … Википедия
Бэр Карл Максимович — (Карл Эрнест) один из самых многосторонних и выдающихся естествоиспытателей нового времени, в особенности знаменитый эмбриолог. Он родился 28 февраля 1792 г. в отцовском имении Пин, Эстляндской губернии; посещал ревельскую гимназию; в 1810 1814… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Steinn Steinarr — (born Aðalsteinn Kristmundsson, October 13, 1908 – May 25, 1958) was an Icelandic poet. Many Icelanders regard Steinn Steinarr as their greatest poet. Yet he remains almost unknown outside his country. The reason is simple. Effective translations … Wikipedia
Lenguas germánicas — Distribución geográfica: Europa occidental, Escandinavia, Norteamérica, Sudáfrica, Australia y Nueva Zelanda Países: Hablantes … Wikipedia Español
Société Générale — S.A. Tipo Pública (Euronext … Wikipedia Español